En principe non, même si dans de rares cas cela a pu se produire.
Si par exemple un enregistrement commence dans une langue et se poursuit dans une autre, l’IA s’appuiera sur la première langue rencontrée. Lors du changement de langue, celle-ci sera correctement reconnue à son tour, mais la transcription sera ensuite traduite dans le premier idiome utilisé dans l’enregistrement. Ce qui ajoute les erreurs de traduction à celles de transcription!
Pour contourner ce problème, il suffit de retarder le début de la transcription au moment du changement de langue. Pour cela, vous pouvez faire glisser le curseur rouge de gauche jusqu’à l’endroit désiré, ou cliquer dans ce dernier et modifier la position à l’aide des flèches de votre clavier, ou des touches numériques.
Vous pouvez également utiliser le curseur du lecteur audio (blanc) que vous soyez en train d’écouter ou pas l’enregistrement. Une fois à l’endroit désiré, pressez la touche i pour y placer le curseur de début (ou la touche o pour celui de fin).